English Poetry and Literature |
HOME|ブログ本館|東京を描く|水彩画|ブレイク詩集|フランス文学|西洋哲学 | 万葉集|プロフィール|BSS |
路傍の道化 The Fool By The RoadSide:イェイツの詩を読む |
イェイツの詩集「塔」から「路傍の道化」The Fool By The RoadSide(壺齋散人訳) あらゆることが揺篭から 墓場へと向かって進んでいくのに 逆に墓場から揺篭へと逆回りしたら 道化が繰りなす糸巻車も もとの方向へと逆転し 糸はもつれてしまうだろう 揺篭も糸巻き車も消滅して おれさまも影のように霞んでいき 透明な風でできた まぼろしになったとしたら そのときはじめて見つかるかもしれない 本当の愛が 本当の愛といえるものが 時間がさかさまに流れたら、人はどんどん若返って、しまいには生まれる前の姿、つまり無になってしまう。芥川の小説「河童」を想起させる。 |
|
![]() |
|
The Fool By The RoadSide WHEN all works that have From cradle run to grave From grave to cradle run instead; When thoughts that a fool Has wound upon a spool Are but loose thread, are but loose thread; When cradle and spool are past And I mere shade at last Coagulate of stuff Transparent like the wind, I think that I may find A faithful love, a faithful love. |
|
前へ|HOME|イェイツ|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2010 このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである |