English Poetry and Literature |
HOME|ブログ本館|東京を描く|水彩画|ブレイク詩集|フランス文学|西洋哲学 | 万葉集|プロフィール|BSS |
汚された言葉 One Word is Too Often Profaned:シェリーの詩の翻訳 |
汚された言葉 :パーシー・シェリー あまりに汚されてしまったために もはや汚しようのない言葉がある あまりにも侮られているために これ以上侮りえない言葉がある 希望は絶望と紙一重だから そには制御しえないものがある でもあなたからの愛は 何にもまして尊いもの 世間が愛と呼ぶものをわたしは捧げられない わたしがあなたに捧げられるのは 天でさえも拒み得ぬような 心からの希求の感情 蛾が星明りを 夜が朝日を待ち望むような あなたへの求愛の感情 悲しみの底からわたしが捧げる あなたへの献身的な愛 ここで言及されている「一つの言葉」とは「愛」をさしている。その言葉が余りにも安易に使われているため、語るものにとっても、語りかけられるものにとっても、その本来の輝きが失われてしまった。だから自分は、そんな言葉をあなたに向かって、安易に発したくない。 自分の本当に誠実な感情をあなたに受け止めてもらうには、愛という言葉は、それに相応しい言葉ではなくなった。詩は、そのように歌っているのであろう。 |
One Word is Too Often Profaned by Percy Bysshe Shelley One word is too often profaned For me to profane it; One feeling too falsely disdained For thee to disdain it; One hope is too like despair For prudence to smother; And pity from thee more dear Than that from another. I can give not what men call love; But wilt thou accept not The worship the heart lifts above And the heavens reject not, - The desire of the moth for the star, Of the night for the morrow, The devotion to something afar From the sphere of our sorrow? |
前へ|HOME|シェリー|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2008 このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである |