English Poetry and Literature |
HOME|ブログ本館|東京を描く|水彩画|ブレイク詩集|フランス文学|西洋哲学 | 万葉集|プロフィール|BSS |
シェイクスピアのソネット76 Why is my verse so barren |
何故こうも私の詩には新鮮味がなく 多様さにも変化にも欠けているのか 何故時には趣向をかえて 新たな詩法や変わった言い回しを用いないのか 何故私はあいも変わらず同じ主題を 同じような調子で書き続けるのか これでは一目で私の詩だとお里が知れ 内容は読まずしてわかろうというもの 愛する人よ 私が書いているのは君のことだけなのだ 君への愛が常に私の関心事なのだ だから古い言葉に新しい衣装を着せ 既に書いたことをまた書くこととなるのだ 太陽が日々に新しくまた古いように 私の愛も繰り返し同じことを語り続けるのだ この詩から86番目の詩までは同じような主題を歌っている。自分の詩がいつも代わり映えせず同じことを歌うのは、同じひとりの人をテーマにしているからだ。それに自分はもう若くもなく、新しいことをうたうだけの気力もなくなった。そういうシェイクスピアの気持ちが現われ出ている。 38番の詩は、自分の詩が面白いとすれば、それは歌われている相手の美しさのためだと歌っていた。その点でこの詩に通ずるものがあると、古来指摘されてきた。数字上もなにかの符合を感じさせる。(76は38の倍数) |
SONNET 76 ?William Shakespeare Why is my verse so barren of new pride, So far from variation or quick change? Why with the time do I not glance aside To new-found methods and to compounds strange? Why write I still all one, ever the same, And keep invention in a noted weed, That every word doth almost tell my name, Showing their birth and where they did proceed? O, know, sweet love, I always write of you, And you and love are still my argument; So all my best is dressing old words new, Spending again what is already spent: For as the sun is daily new and old, So is my love still telling what is told. so barren of new pride:barrenは不毛、欠けていること、prideは新しいアイデアや考えを暗示する、noted weed:古びた衣装、still my argument:常に自分の詩の主題となるもの |
前へ|HOME|シェイクスピア|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2008 このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである |