English Poetry and Literature
HOMEブログ本館東京を描く水彩画ブレイク詩集フランス文学西洋哲学 | 万葉集プロフィールBSS



シェイクスピアのソネット76  Why is my verse so barren


  何故こうも私の詩には新鮮味がなく
  多様さにも変化にも欠けているのか
  何故時には趣向をかえて
  新たな詩法や変わった言い回しを用いないのか

  何故私はあいも変わらず同じ主題を
  同じような調子で書き続けるのか
  これでは一目で私の詩だとお里が知れ
  内容は読まずしてわかろうというもの

  愛する人よ 私が書いているのは君のことだけなのだ
  君への愛が常に私の関心事なのだ
  だから古い言葉に新しい衣装を着せ
  既に書いたことをまた書くこととなるのだ
    太陽が日々に新しくまた古いように
    私の愛も繰り返し同じことを語り続けるのだ


この詩から86番目の詩までは同じような主題を歌っている。自分の詩がいつも代わり映えせず同じことを歌うのは、同じひとりの人をテーマにしているからだ。それに自分はもう若くもなく、新しいことをうたうだけの気力もなくなった。そういうシェイクスピアの気持ちが現われ出ている。

38番の詩は、自分の詩が面白いとすれば、それは歌われている相手の美しさのためだと歌っていた。その点でこの詩に通ずるものがあると、古来指摘されてきた。数字上もなにかの符合を感じさせる。(76は38の倍数)








SONNET 76 ?William Shakespeare

  Why is my verse so barren of new pride,
  So far from variation or quick change?
  Why with the time do I not glance aside
  To new-found methods and to compounds strange?

  Why write I still all one, ever the same,
  And keep invention in a noted weed,
  That every word doth almost tell my name,
  Showing their birth and where they did proceed?

  O, know, sweet love, I always write of you,
  And you and love are still my argument;
  So all my best is dressing old words new,
  Spending again what is already spent:
    For as the sun is daily new and old,
    So is my love still telling what is told.

so barren of new pride:barrenは不毛、欠けていること、prideは新しいアイデアや考えを暗示する、noted weed:古びた衣装、still my argument:常に自分の詩の主題となるもの





前へHOMEシェイクスピア次へ






作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2008
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである