English Poetry and Literature |
HOME|ブログ本館|東京を描く|水彩画|ブレイク詩集|フランス文学|西洋哲学 | 万葉集|プロフィール|BBS |
バスタブ The Bath-Tub :エズラ・パウンド |
エズラ・パウンドの詩集「ペルソナ」から「バスタブ The Bath-Tub」(壺齋散人訳) 白い磁器で縁取られたバスタブ そこからお湯がこぼれてやがて冷める 俺たちの勢いある情熱もやはりそのように冷める いくらほめても納得しない我が恋人よ バスタブとは風呂桶のこと、そこからはお湯があふれ出て、やがて湯は冷めるだろう、そのように人の愛も、いつかは冷めるものだよ |
|
![]() |
|
The Bath-Tub Ezra Pound As a bathtub lined with white porcelain, When the hot water gives out or goes tepid, So is the slow cooling of our chivalrous passion, O my much praised but-not-altogether-satisfactory lady. |
|
前へ|HOME|パウンド|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2011 このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである |