English Poetry and Literature
HOMEブログ本館東京を描く水彩画ブレイク詩集フランス文学西洋哲学 | 万葉集プロフィールBSS


1939年9月1日 September 1, 1939:W.H.オーデン



W.H.オーデンの詩「1939年9月1日」September 1, 1939(壺齋散人訳)

  52番街の安酒場で
  不安と恐れを抱きながら
  俺がひとりで座りこんでいると
  低劣でいい加減な10年間が
  希望もなしに消え去っていく
  怒りと恐怖の感情が
  地上のところどころで
  波のように渦巻いて
  俺たちの生活にまとわりつき
  名状しがたい死の匂いが
  9月の夜を挑発する

  まともな学問なら
  ルターから今日に到るまで
  文明を狂気に駆り立てた
  すべての罪業を明らかにできる
  リンツで起きたことを見よ
  どんなに巨大な妄想が
  異様な神を作り出したことか
  どんな生徒たちだって
  人に対してなされた悪と
  それへの復讐について
  学習するようになるものさ

  追放の身のトゥキディデスは
  デモクラシーについて何がいえるか
  独裁者たちが何をするか
  老人たちが墓場にむかって
  どんな繰言を繰り返すか
  そのことをよく知っていた
  その上で歴史書に書き込んだのだ
  追い払われた啓蒙運動
  習慣を形成することの苦しみ
  失敗と痛恨と
  人はこれらすべてを甘受せねばならぬと

  盲目の摩天楼が
  そのすさまじい高度によって
  人間の集合的な力を示している
  その中立の空の中に
  諸民族の言葉が競い合って
  空虚な命題を注ぎ込む
  だがだれも幸福な夢を
  何時までも見続けていられない
  鏡の中から現れてくるのは
  帝国主義の顔と
  国際的な悪行だ

  バーに並んだ顔は
  平凡な毎日にしがみついている
  灯りは消してはならぬ
  音楽はいつでもやってなきゃならぬ
  何もかもが共謀して
  この砦を家具のように
  見せかけようとしている
  俺たちがいったいどこにいるのか
  わからせまいとするかのように
  俺たちときては幽霊のいる森の中で迷い
  夜を怖がっている子どもみたいだ

  戦闘的なたわごとも
  重要人物の演説も
  俺たちの望みほど粗野じゃない
  狂ったニジンスキーが
  ディアギレフについて語ったことは
  普通の人間についてもいえることだ
  男と女の骨の髄にまで
  染み付いている罪業は
  持ち得ないものを熱望することだ
  普遍的な愛では満足できずに
  自分ひとりだけが愛されることを熱望する

  因習の闇から
  倫理的な生活へと
  おびただしい数の通勤客がやってきて
  いつもどおり朝の誓言をする
  「今日も女房を大事にして
  一生懸命働くぞ」
  頼りない亭主たちが毎日起きるのは
  変り映えのしないゲームをするためさ
  だれがこいつらを解放してやれるだろう
  だれがつんぼの耳に語りかけられるだろう
  だれがおしの口に語らせられるだろう

  もつれた嘘を解くために
  俺が持っているのはひとつの声だけだ
  その嘘はありふれた人間の
  脳みそに巣くうロマンティックな嘘だったり
  空を手探りする
  高層ビルの権威に巣くう嘘だったりする
  この世に国家などというものはない
  また孤独な人間というものもない
  飢えは市民にも警察官にも
  わけ隔てなく訪れる
  俺たちはお互いに愛し合わねばならぬのだ

  宵闇の中で無防備に
  世界は昏睡して横たわっている
  だが正義がメッセージを交し合うところ
  そういうところではいたるところ
  点々と光が交差して
  まぶしい耀きを放っている
  俺もエロスと泥から作られており
  同じく否定と絶望に
  付きまとわれている限りは
  この光の交差のような
  肯定の炎を放ってみたいものだ


1939年9月1日は、ナチスドイツによるポーランド侵攻が行われた日、この日を境にして第二次世界大戦が勃発した。

オーデンのこの詩は、戦争と平和、文明と狂気の不思議な関係について、やりきれないような気持ちで語っている。





September 1, 1939

  I sit in one of the dives
  On Fifty-second street
   Uncertain and afraid
  As the clever hopes expire
  Of a low dishonest decade:
  Waves of anger and fear
  Circulate over the bright
   and darkened lands of the earth,
   Obsessing our private lives;
  The unmentionable odour of death
  Offends the September night.

  Accurate scholarship can
  unearth the whole offence
  From Luther until now
   That has driven a culture mad,
   Find what occurred at Linz,
   What huge imago made
  A psychopathic god:
  I and the public know
  What all schoolchildren learn,
  Those to whom evil is done
   Do evil in return.

   Exiled Thucydides knew
  All that a speech can say
  About Democracy,
  And what dictators do,
  The elderly rubbish they talk
  To an apathetic grave;
  Analysed all in his book,
  The enlightenment driven away,
  The habit-forming pain,
  Mismanagement and grief:
  We must suffer them all again.

   Into this neutral air
   Where blind skyscrapers use
   Their full height to proclaim
  The strength of Collective Man,
  Each language pours its vain
  Competitive excuse:
  But who can live for long
  In an euphoric dream;
   Out of the mirror they stare,
  Imperialism1s face
  And the international wrong.

  Faces along the bar
  Cling to their average day:
   The lights must never go out,
  The music must always play,
  All the conventions conspire
  To make this fort assume
  The furniture of home;
  Lest we should see where we are,
  Lost in a haunted wood,
  Children afraid of the night
  who have never been happy or good.

   The windiest militant trash
  Important Persons shout
  Is not so crude as our wish:
  What mad Nijinsky wrote
  About Diaghilev
  Is true of the normal heart;
   For the error bred in the bone
   Of each woman and each man
   Craves what it cannot have,
   Not universal love
   But to be loved alone.

  From the conservative dark
  Into the ethical life
  The dense commuters come,
  Repeating their morning vow,
  "I will be true to the wife.
  I'll concentrate more on my work,"
   And helpless governors wake
   To resume their compulsory game:
   Who can release them now,
  Who can reach the deaf,
  Who can speak for the dumb?

   All I have is a voice
  To undo the folded lie,
   The romantic lie in the brain
   Of the sensual man-in-the-street
   And the lie of Authority
  Whose buildings grope the sky:
  There is no such thing as the State
  And no one exists alone;
   Hunger allows no choice
   To the citizen or the police;
  We must love one another or die.

  Defenceless under the night
  Our world in stupor lies;
  Yet, dotted everywhere,
   Ironic points of light
   Flash out wherever the Just
   Exchange their messages;
   May I, composed like them
   Of Eros and of dust,
   Beleaguered by the same
  Negation and despair,
  Show an affirming flame.





前へHOMEオーデン次へ







作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2011
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである