English Poetry and Literature
HOMEブログ本館東京を描く水彩画ブレイク詩集フランス文学西洋哲学 | 万葉集プロフィールBBS


戦いの始まり The Coming Of War: Actaeon:エズラ・パウンド



エズラ・パウンドの詩集「戦いの始まり」The Coming Of War(壺齋散人訳)

  レテのイメージ
  金色の
  淡い光が満ちた
  野原
  灰色の断崖
  その下には

  海
  花崗岩よりもザラザラとして
  騒がしくうごめいている
  高い波の形が
  神の動きに見える
  恐ろしい様相だ
  すると誰かが叫ぶ
  これぞアクタイオーン
  黄金の臑あてをしたアクタイオーンが
  動き回っているのだ
  それにおびただしい数の人々
  沈黙の従者たちも


アクタイオーンはギリシャ神話に出てくる不幸なキャラクターだ。50匹の犬を連れて草原を狩りしている最中、女神アルテミスが入浴している姿を見てしまった。怒ったアルテミスはアクタイオーンを鹿の姿に変えてしまったところ、犬たちがその鹿を食い殺してしまう、犬たちは詩かを見たら襲いかかるように訓練されていたからだ。

レテは水のニンフ、パウンドはこの詩の中で、アルテミスの代わりに水のニンフを持ってきたのだが、これらのイメージがなぜ戦いの始まりと結びつくのか、俄にはわからない





The Coming Of War: Actaeon Ezra Pound

  An image of Lethe,
  and the fields
  Full of faint light
  but golden,
  Gray cliffs,
  and beneath them

  A sea
  Harsher than granite,
  unstill, never ceasing;
  High forms
  with the movement of gods,
  Perilous aspect;
  And one said:
  'This is Actaeon.'
  Actaeon of golden greaves!
  Over fair meadows,
  Over the cool face of that field,
  Unstill, ever moving
  Hosts of an ancient people,
  The silent cortege.





前へ|HOMEパウンド次へ







作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2011
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである