English Poetry and Literature
HOMEブログ本館東京を描く水彩画ブレイク詩集フランス文学西洋哲学 | 万葉集プロフィールBSS


真夏の谷間を O the valley in the summer where I and my John :W.H.オーデン



W.H.オーデンの詩「真夏の谷間を」O the valley in the summer where I and my John(壺齋散人訳)

  真夏の谷間をわたしとジョンが
  深い川の流れに沿って歩いていたの
  足元には花が 頭上には鳥たちが
  愛し合うことの意味について語っていた
  わたしはジョンの肩にもたれ 遊びましょうといった
  でもジョンは顔をしかめて 行ってしまったの

  クリスマスを控えた金曜日のことだったわ
  わたしたちは慈善舞踏会に出かけていったの
  床はとても滑らかで バンドはとてもうるさかった
  でもジョンがハンサムなのでわたしは鼻が高かったわ
  「ジョンきつく抱きしめて 朝まで踊りましょう」
  でもジョンは顔をしかめて 行ってしまったの

  とても忘れられないグランドオペラのこと
  音楽がひとつひとつの星から湧き上がっていた
  ダイヤモンドや真珠の飾りが
  金や銀のシルクのドレスに輝いていた
  「ジョン天国にいる気分だわ」とわたしはささやいた
  でもジョンは顔をしかめて 行ってしまったの

  ジョンは花園のように華麗で
  エッフェルタワーのようにスマートだったわ
  散歩しながらワルツの調べを聴いていると
  ジョンの瞳と笑顔とがわたしの心を揺さぶった
  「ねえジョンわたしと結婚して きっといい奥さんになるわ」
  でもジョンは顔をしかめて 行ってしまったの

  ジョン 昨日の夜あなたの夢を見たわ
  あなたは片手に太陽を もう片手に月を持って
  海は青く輝き 野原は緑に輝いて
  星々が丸いタンバリンのような音をたてているのに
  わたしは何千マイルも深い穴の中に横たわっていたの
  でもあなたは顔をしかめて 行ってしまったのよ


1937年の作品、Twelve Songs に収録。オーデンの同性愛的な感情が盛り込まれた作品と考えられる。この詩から読み取れる限り、オーデンはフィーメイルの役割に親しんでいたようだ。





O the valley in the summer where I and my John

  O the valley in the summer where I and my John
  Beside the deep river would walk on and on
  While the flowers at our feet and the birds up above
  Argued so sweetly on reciprocal love,
  And I leaned on his shoulder; 'O Johnny, let's play':
  But he frowned like thunder and he went away.

  O that Friday near Christmas as I well recall
  When we went to the Charity Matinee Ball,
  The floor was so smooth and the band was so loud
  And Johnny so handsome I felt so proud;
  'Squeeze me tighter, dear Johnny, let's dance till it's day':
  But he frowned like thunder and he went away.

  Shall I ever forget at the Grand Opera
  When music poured out of each wonderful star?
  Diamonds and pearls they hung dazzling down
  Over each silver and golden silk gown;
  'O John I'm in heaven,' I whispered to say:
  But he frowned like thunder and he went away.

  O but he was fair as a garden in flower,
  As slender and tall as the great Eiffel Tower,
  When the waltz throbbed out on the long promenade
  O his eyes and his smile they went straight to my heart;
  'O marry me, Johnny, I'll love and obey':
  But he frowned like thunder and he went away.

  O last night I dreamed of you, Johnny, my lover,
  You'd the sun on one arm and the moon on the other,
  The sea it was blue and the grass it was green,
  Every star rattled a round tambourine;
  Ten thousand miles deep in a pit there I lay:
  But you frowned like thunder and you went away.





前へHOMEオーデン次へ







作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2011
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである